\n'); } function setFlash(){ var myFlshObj = document.myFlash; var photoAlbum=document.getElementById('photoAlbum'); if(photoAlbum&&myFlshObj){ var awidth=0; awidth=parseInt(photoAlbum.offsetWidth); if(awidth<260) myFlshObj.height='150px'; if(awidth>=260 && awidth<350) myFlshObj.height='240px'; if(awidth>=350 && awidth<370) myFlshObj.height='305px'; if(awidth>=370 && awidth<550) myFlshObj.height='320px'; if(awidth>=550 && awidth<730) myFlshObj.height='455px'; if(awidth>=730) myFlshObj.height='590px'; } } function setAlbumUrl(name){ albumTypename=name; setFlash(); myFlash_DoFSCommand(null,"test"); } function showLoginWindow(ev){ var obj = document.getElementById("pop-login"); if(document.all){ obj.style.top = ev.clientY +'px'; obj.style.left = ev.clientX - 272 +'px'; } else{ obj.style.top = ev.pageY +'px'; obj.style.left = ev.pageX - 272 +'px' } obj.style.display ="block"; document.getElementById("pop-user-name").focus(); } function hideLoginWindow(){ document.getElementById("pop-login").style.display ="none"; } var blogID=getBlogID(); var UserName = ""; if(blogID!=null){ var tmpUserName=blogID.split("."); UserName=tmpUserName[0]; } function resize(obj){ if(window.event.srcElement.tagName == 'A'){ return; } obj.parentNode.childNodes[1].style.display = obj.parentNode.childNodes[1].style.display=='none' ? 'block': 'none'; obj.parentNode.childNodes[2].style.display = obj.parentNode.childNodes[2].style.display=='none' ? 'block': 'none'; } function tab(event){ var evt = (document.all)?window.event:event; if(evt.keyCode == 9){ document.getElementById("pop-password").focus(); return false; } else{ return evt.keyCode; } } function tab1(event){ var evt = (document.all)?window.event:event; if(evt.keyCode == 9){ document.getElementById("save").focus(); return false; } else{ return evt.keyCode; } } function tabTrack(event) { var evt = (document.all)?window.event:event; if(evt.keyCode == 9){ document.getElementById("pop-password-track").focus(); return false; } else{ return evt.keyCode; } }
开篇寄语:布谷,收获/每年春耕夏种的季节/布谷鸟都会准时来到咱们村庄/在田野的上空/向着那些俯首耕作的人们唱着不停/
日志
省/市自治区奖牌榜 已有26个省/市自治区上榜
补充说明:
1 双人及团体项目,一人按0.5枚计算,2人以上均按照1枚奖牌计入该省/市(自治区);
2 香港与中华台北作为国际奥委会注册成员以独立地区身份参加奥运会,不在本次统计之列;
3 运动员按照注册单位判断归属,非籍贯;
4 点击备注查看该省/市(自治区)夺金明细;
5 名次按金牌总数排列。
>>>>点击此处查看网易版省市自治区奖牌榜
美利坚合众国 The United States of America





虽然有四组歌词,但实际上几乎只唱第一组歌词(上图中),不唱其他歌词,尤其是第三组带有反英情绪的歌词。
I.
Oh, say can you see? by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars thru the perilous fight,
O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming?
And the rocket's red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof thru the night that our flag was still there.
Oh, say does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?
I.
哦,你可看见,透过一线曙光,
我们对着什么,发出欢呼的声浪?
谁的阔条明星,冒着一夜炮火,
依然迎风招展,在我军碉堡上?
火炮闪闪发光,炸弹轰轰作响,
它们都是见证,国旗安然无恙。
你看星条旗不是还高高飘扬
在这自由国家,勇士的家乡?
II.
On the shore, dimly seen through the mists of the deep,
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o'er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning's first beam,
In full glory reflected now shines in the stream:
'Tis the star-spangled banner! Oh long may it wave
O'er the land of the free and the home of the brave.
透过稠密的雾,隐约望见对岸,
顽敌正在酣睡,四周沉寂阑珊。
微风断断续续,吹过峻崖之巅,
你说那是什么,风中半隐半现?
现在它的身上,映着朝霞烂漫,
凌空照在水面,霎时红光一片。
这就是星条旗,愿它永远飘扬
在这自由国家,勇士的家乡。
III.
And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle's confusion,
A home and a country should leave us no more!
Their blood has washed out of of their foul footsteps' pollution.
No refuge could save the hireling and slave'
From the terror of flight and the gloom of the grave:
And the star-spangled banner in triumph doth wave
O'er the land of the free and the home of the brave.
都到哪里去了,信誓旦旦的人们?
他们向往的是能在战争中幸存,
家乡和祖国,不要抛弃我们。
他们自己用血,洗清肮脏的脚印。
那些奴才、佣兵,没有地方藏身,
逃脱不了失败和死亡的命运。
但是星条旗却将要永远飘扬
在这自由国家,勇士的家乡。
IV.
Oh! thus be it ever, when freemen shall stand
Between their loved home and the war's desolation!
Blest with victory and peace, may the heav'n rescued land
Praise the Power that hath made and preserved us a nation.
Then conquer we must, when our cause it is just,
And this be our motto: "In God is our trust."
And the star-spangled banner in triumph shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave.
玉碎还是瓦全,摆在我们面前,
自由人将奋起保卫国旗长招展。
祖国自有天相,胜利和平在望;
建国家,保家乡,感谢上帝的力量。
我们一定得胜,正义属于我方,
“我们信赖上帝,”此语永矢不忘。
你看星条旗将永远高高飘扬
在这自由国家,勇士的家乡。
【百度Mp3】美利坚合众国国歌 http://mp3.baidu.com/m?f=ms&tn=baidump3&ct=134217728&lf=&rn=&word=%C3%C0%B9%FA+%B9%FA%B8%E8&lm=-1
中华人民共和国(the People's Republic of China)简称中国,史称新中国。

【百度Mp3】中华人民共和国国歌 http://mp3.baidu.com/m?f=ms&tn=baidump3&ct=134217728&lf=&rn=&word=%D6%D0%BB%AA%C8%CB%C3%F1%B9%B2%BA%CD%B9%FA%B9%FA%B8%E8&lm=-1
中华人民共和国国歌的确定
|
1934年田汉(右)与聂耳合影 |
最早建议用《义勇军进行曲》作为国歌的是周恩来。1949年7月初,他在审批“征集条例启事”时就说:我个人的意见最好就用《义勇军进行曲》为国歌。不过大家可以讨论,再征求一下群众的意见。果然应征稿中有很多人提出这样的建议。
《义勇军进行曲》诞生于中华民族遭受日本军国主义侵略的生死存亡的危急关头,原为上海电通影片公司1935年拍摄的电影《风云儿女》的主题歌,由田汉作词、聂耳作曲。它一经诞生,迅即成为中华民族解放的号角。在抗日战争的烽火中,它传遍大江南北,长城内外,成为中国各族人民反抗日本侵略者的高昂的战歌,鼓舞了无数中华儿女用自己的血肉,筑成了万众一心、团结御侮的新的长城。无数中华民族的优秀儿女,高唱着、呼喊着“把我们的血肉,筑成我们新的长城”,冒着日本侵略者的炮火,不惧流血牺牲,英勇冲锋陷阵,为挽救祖国和民族的危亡,与日本侵略者血战到底!
1940年美国著名黑人歌唱家保罗·罗伯逊在纽约演唱了《义勇军进行曲》,接着他又灌制了一套名为《起来》的中国革命歌曲唱片,宋庆龄亲自为这套唱片撰写了序言,使这首歌享誉世界,成为国际反法西斯战线一首高昂的战歌。在当时的反法西斯战线上,《义勇军进行曲》是代表中国人民最强音的一支战歌。第二次世界大战即将结束之际,在盟军胜利凯旋的曲目中,《义勇军进行曲》赫然名列其中。
在征集国歌的评选讨论中,大部分代表和应征稿倾向以《义勇军进行曲》为国歌。但也有一部分代表和应征稿认为,应当修改歌词中的“中华民族到了最危险的时候”一句。
1949年9月25日,在中南海丰泽园座谈会上讨论国歌时,周恩来明确表示,就用原来的歌词。他说:“这样才能鼓动情感。修改后,唱起来就不会有那种情感。”最后,毛泽东拍板,与会者一致赞同,用《义勇军进行曲》代国歌,并交政协会议表决。座谈会结束时,毛泽东、周恩来和与会者一起合唱《义勇军进行曲》。
9月27日,政协第一届全体会议一致通过关于国歌的决议案,确定:中华人民共和国的国歌正式制定前,以《义勇军进行曲》为国歌。
|
聂 耳 |
1978年3月5日,五届全国人大一次会议将《义勇军进行曲》部分歌词作了修改后,确定为国歌。1982年12月4日,五届全国人大五次会议在庄严通过现行宪法的同时,通过决定:恢复《义勇军进行曲》为中华人民共和国国歌,撤销五届全国人大一次会议1978年3月5日通过的关于中华人民共和国国歌的决定。
2004年3月,十届全国人大二次会议通过《宪法(修正案)》,在宪法第一百三十六条中增加一款,规定:中华人民共和国国歌是《义勇军进行曲》。国歌同国旗、国徽一样,是国家的象征,具有同样的宪法地位。
从天安门广场到星罗棋布的城镇山乡,从五大洲的友邦到联合国总部大厦,《义勇军进行曲》作为中华人民共和国国歌,已经响彻了全中国乃至全世界。对于中国各族人民来说,《义勇军进行曲》最能唤起内心的强烈共鸣,这是中国各族人民的奋斗之歌、团结之歌、前进之歌、胜利之歌,它将永远激励着中华儿女万众一心、自强不息、一往无前,增强国家和民族的凝聚力、自豪感,为把祖国建设成为富强、民主、文明的社会主义现代化国家而奋勇前进,为中华民族的伟大复兴而努力奋斗!
对于中国人来说,《义勇军进行曲》最能唤起内心的强烈共鸣。全国各族人民同唱这一首国歌,将不断激发出爱祖国、爱人民、一往无前、自强不息的精神,增加国家和民族的凝聚力、自豪感,为中华民族的和平崛起而努力奋斗。 吴北光
北京奥运,这一历经千辛万苦迎来的奥运主办权,为每一个中华民族的子孙注入了一份无以形容的自豪感。
2008左右中国的奥运年,又是我们华人世界里津津乐道的一件中心话题。
今天,奥运真的要来了,也是我们全球花人开始将各自心中的自豪感、激动的心情真正转变为实际的行动的时候了,每个人都为奥运中国贡献一份自己的力量,为奥运中国添柴加火!
原以为,奥运火炬的到来,我们首先要迎接的仅仅是象征着光明、团结、友谊、和平和正义的圣火,没有想到的是火炬给我们“带来”的不仅仅是圣火,还有Z D份子和可恶的CNN集团和不怀好意、借题发挥的那些西方国家“众议院”类渣子!
近期以来,一连串的“反花”事件,激起了我久久藏于心中不愿表露出来的爱国之情。这一系列的反花事件似乎都是从藏区的那次“3。14”事件开始牵引出来的,从藏区的bao动->西媒CNN(操你娘)式的报到->Z D份子阻挠圣火传递->西方政要相继接见 大癞->......
“树大招风”也许就是对目前这一系列事件发生原因的最好解释。从北京奥运圣火的传递来看,全球有良知的华人都开始手牵手一条心的行动起来了,为了圣火的顺利传递,为了奥运的成功举办,为了中国的平稳发展,为了中华文化的世界普及......
行动起来吧,我的朋友们!不要再让冷漠浇灭了你已有的心火!
我的音频
统计
统计中,请等候...
统计中,请等候...